yuuyake ga moete kono machi goto
夕焼けが燃えてこの街ごと
Together with this whole town, in the burning sunset
夕焼け /yuuyake/:
sunset, evening glow
燃えて /moete/:
burning (original: 燃える, te-form)
街 /machi/:
town, city, street
ごと /goto/:
together with, including
nomikonde shimai sou na kyou ni
飲み込んでしまいそうな今日に
On this day that seems about to be swallowed whole
飲み
込んで /nomikonde/:
to swallow, to engulf (original: 飲み込む, te-form)
しまい /shimai/:
indicates completion or regret (original: しまう)
そうな /sou na/:
looks like, seems about to
boku wa kimi wo
僕は君を
I let you
tebanashite shimatta
手放してしまった
let go
手放して /tebanashite/:
to let go, to release (original: 手放す, te-form)
しまった /shimatta/:
indicates completed action with regret (original: しまう, past tense)
ashita ga fuan da totemo iya da
明日が不安だ とても嫌だ
Tomorrow is unsettling, I really hate it
不安 /fuan/:
anxiety, unease
とても /totemo/:
very, extremely
嫌 /iya/:
unpleasant, disliked
dakara kono boku mo issho ni
だからこの僕も一緒に
So take me along too
だから /dakara/:
therefore, so
nomikonde shimae yo
飲み込んでしまえよ
Just swallow it all up
飲み
込んで /nomikonde/:
to swallow, to engulf (original: 飲み込む, te-form)
しまえ /shimae/:
just do it (original: しまう, imperative form)
yuuyake
夕焼け
Sunset
夕焼け /yuuyake/:
sunset, evening glow
dakedomo sou wa ikanai yo na
だけどもそうはいかないよな
But things just don't work that way, do they
だけども /dakedomo/:
but, however (emphatic form of だけど)
いかない /ikanai/:
won't go, won't work (original: いく/行く, negative)
ashita tte uzai hodo kuru yo na
明日ってウザいほど来るよな
Tomorrow just keeps coming annoyingly, doesn't it
ウザい /uzai/:
annoying, irritating (colloquial)
ほど /hodo/:
to the extent of
nemutai yoru ni
眠たい夜に
On this sleepy night
眠たい /nemutai/:
sleepy (colloquial form of 眠い)
nandaka waratchau
なんだか笑っちゃう
I just can't help but laugh
なんだか /nandaka/:
somehow, for some reason
笑っちゃう /waratchau/:
can't help but laugh (original: 笑う, っちゃう is colloquial contraction of てしまう)
uchi made kaerou
家まで帰ろう
Let's head home
帰ろう /kaerou/:
let's go home (original: 帰る, volitional form)
hitori de kaerou
1人で帰ろう
Let's go home alone
1人 /hitori/:
alone, one person
帰ろう /kaerou/:
let's go home (original: 帰る, volitional form)
kinou no koto nado
昨日のことなど
Things like yesterday
maboroshi da to omoou
幻だと思おう
Let's just think of it as an illusion
幻 /maboroshi/:
illusion, phantom
思おう /omoou/:
let's think (original: 思う, volitional form)
kimi no kao nante
君の顔なんて
Something like your face
なんて /nante/:
such a thing as (dismissive)
wasurete yaru sa
忘れてやるさ
I'll damn well forget it
忘れて /wasurete/:
to forget (original: 忘れる, te-form)
やる /yaru/:
to do (here expressing determination)
bakabakashii daro
馬鹿馬鹿しいだろ
It's ridiculous, isn't it
馬鹿馬鹿しい /bakabakashii/:
ridiculous, absurd, foolish
だろ /daro/:
right? (original: だろう, seeking confirmation, colloquial)
sou daro
そうだろ
Right?
だろ /daro/:
right? (original: だろう, seeking confirmation)
kimi ga inaku natta hibi mo
君がいなくなった日々も
The days without you
いなくなった /inaku natta/:
disappeared, no longer here (original: いる→いなくなる, past tense)
kono doushiyou mo nai kedarusa mo
このどうしようもない気だるさも
And this helpless lethargy too
どうしようもない /doushiyou mo nai/:
helpless, hopeless, can't do anything about
気だるさ /kedarusa/:
lethargy, listlessness
kokoro to karada ga kenka shite
心と体が喧嘩して
My heart and body are fighting
心 /kokoro/:
heart, mind
喧嘩して /kenka shite/:
fighting, quarreling (original: 喧嘩する, te-form)
tayorinai boku wa nekoronde
頼りない僕は寝転んで
Helpless me just lying down
頼りない /tayorinai/:
unreliable, helpless
寝転んで /nekoronde/:
to lie down (original: 寝転ぶ, te-form)
neko ni nattan da yo na kimi wa
猫になったんだよな君は
You became a cat, didn't you
なった /natta/:
became (original: なる, past tense)
itsuka furatto arawarete kure
いつかふらっと現れてくれ
Someday, just show up out of nowhere
ふらっと /furatto/:
casually, suddenly, unexpectedly
現れて /arawarete/:
to appear (original: 現れる, te-form)
くれ /kure/:
please do (for me) (original: くれる, imperative, expressing request)
nanigenai mainichi wo kimiiro ni
何気ない毎日を君色に
Paint ordinary days in your colors
何気ない /nanigenai/:
casual, ordinary, unremarkable
毎日 /mainichi/:
every day
君色 /kimiiro/:
your color (compound: 君+色)
somete okure yo
染めておくれよ
Please color them for me
染めて /somete/:
to dye, to color (original: 染める, te-form)
おくれ /okure/:
please do (for me) (soft imperative of くれる)
yuuyake ga moete kono machi goto
夕焼けが燃えてこの街ごと
Together with this whole town, in the burning sunset
夕焼け /yuuyake/:
sunset, evening glow
燃えて /moete/:
burning (original: 燃える, te-form)
街 /machi/:
town, city, street
ごと /goto/:
together with, including
nomikonde shimai sou na kyou ni
飲み込んでしまいそうな今日に
On this day that seems about to be swallowed whole
飲み
込んで /nomikonde/:
to swallow, to engulf (original: 飲み込む, te-form)
しまい /shimai/:
indicates completion or regret (original: しまう)
そうな /sou na/:
looks like, seems about to
boku wa kimi wo
僕は君を
I let you
tebanashite shimatta
手放してしまった
let go
手放して /tebanashite/:
to let go, to release (original: 手放す, te-form)
しまった /shimatta/:
indicates completed action with regret (original: しまう, past tense)
wakasugiru bokura wa
若すぎる僕らは
We who are too young
若すぎる /wakasugiru/:
too young (若い + すぎる, indicating excess)
僕ら /bokura/:
we, us (plural of 僕)
mata ichi kara
また1から
Starting over from scratch
1から /ichi kara/:
from the start, from scratch
deau koto wa kanou na no kana
出会うことは可能なのかな
Is it possible for us to meet again
出会う /deau/:
to meet, to encounter
こと /koto/:
thing (here: nominalizer)
negau dake muda nara mou dame da
願うだけ無駄ならもうダメだ
If just wishing is useless, then it's all over
願う /negau/:
to wish, to pray
無駄 /muda/:
useless, futile
もう /mou/:
already, anymore
ダメ /dame/:
no good, hopeless
uchi made tsuku no ga
家までつくのが
Arriving home
つく /tsuku/:
to arrive (original: 着く)
konna ni mo iya da
こんなにも嫌だ
Is this unbearable
こんなにも /konna ni mo/:
this much, to this extent
嫌 /iya/:
unpleasant, disliked
aruku supiido wa
歩くスピードは
The walking speed
kimi ga tonari ni iru toki no manma
君が隣にいる時のまんま
Still the same as when you were by my side
隣 /tonari/:
next to, beside
いる /iru/:
to be, to exist (for animate things)
まんま /manma/:
as it is, unchanged (colloquial form of まま)
omoide megurase
想い出巡らせ
Letting memories swirl around
巡らせ /megurase/:
to let circulate, to ponder (original: 巡らせる/巡らす)
ganjigarame no tameiki bakka
がんじがらめのため息ばっか
Nothing but tangled-up sighs
がんじがらめ /ganjigarame/:
tightly bound, unable to move
ばっか /bakka/:
nothing but, only (colloquial form of ばかり)
baka ni shiro yo
馬鹿にしろよ
Go ahead and make fun of me
馬鹿にする /baka ni suru/:
to make fun of, to ridicule (しろ is imperative of する)
warae yo
笑えよ
Go ahead and laugh
笑え /warae/:
laugh (original: 笑う, imperative form)
kimi ga inaku natta hibi wa
君がいなくなった日々は
The days without you
いなくなった /inaku natta/:
disappeared, no longer here (original: いる→いなくなる, past tense)
omoshiroi kurai ni tsumaranai
面白いくらいにつまらない
So boring it's almost funny
面白い /omoshiroi/:
interesting, funny
くらい /kurai/:
to the extent, about
つまらない /tsumaranai/:
boring, dull
zenryoku de wasureyou to suru kedo
全力で忘れようとするけど
Even though I try with all my might to forget
全力 /zenryoku/:
full power, with all one's might
忘れよう /wasureyou/:
let's forget (original: 忘れる, volitional form)
とする /to suru/:
to try to (volitional + とする indicates attempt)
zenshin de kimi wo motometeru
全身で君を求めてる
My whole body is yearning for you
全身 /zenshin/:
whole body
求めてる /motometeru/:
seeking, longing for (original: 求める, colloquial ている)
neko ni nattan da yo na kimi wa
猫になったんだよな君は
You became a cat, didn't you
なった /natta/:
became (original: なる, past tense)
itsuka mata ano koe wo kikasete yo
いつかまたあの声を聞かせてよ
Someday, let me hear that voice again
あの /ano/:
that (referring to something both parties know)
聞かせて /kikasete/:
let me hear (original: 聞かせる, te-form. Causative of 聞く)
mujun bakka de muchakucha na boku wo
矛盾ばっかで無茶苦茶な僕を
Me, full of contradictions and a total mess
矛盾 /mujun/:
contradiction
ばっか /bakka/:
nothing but, only (colloquial form of ばかり)
無茶苦茶 /muchakucha/:
messed up, chaotic
nagusamete hoshii
慰めてほしい
I want you to comfort me
慰めて /nagusamete/:
to comfort (original: 慰める, te-form)
ほしい /hoshii/:
want (てほしい expresses wanting someone to do something)
kimi ga inaku natta hibi mo
君がいなくなった日々も
The days without you
いなくなった /inaku natta/:
disappeared, no longer here (original: いる→いなくなる, past tense)
kono doushiyou mo nai kedarusa mo
このどうしようもない気だるさも
And this helpless lethargy too
どうしようもない /doushiyou mo nai/:
helpless, hopeless, can't do anything about
気だるさ /kedarusa/:
lethargy, listlessness
kokoro to karada ga kenka shite
心と体が喧嘩して
My heart and body are fighting
心 /kokoro/:
heart, mind
喧嘩して /kenka shite/:
fighting, quarreling (original: 喧嘩する, te-form)
tayorinai boku wa nekoronde
頼りない僕は寝転んで
Helpless me just lying down
頼りない /tayorinai/:
unreliable, helpless
寝転んで /nekoronde/:
to lie down (original: 寝転ぶ, te-form)
neko ni nattan da yo na kimi wa
猫になったんだよな君は
You became a cat, didn't you
なった /natta/:
became (original: なる, past tense)
itsuka furatto arawarete kure
いつかふらっと現れてくれ
Someday, just show up out of nowhere
ふらっと /furatto/:
casually, suddenly, unexpectedly
現れて /arawarete/:
to appear (original: 現れる, te-form)
くれ /kure/:
please do (for me) (original: くれる, imperative, expressing request)
nanigenai mainichi wo kimiiro ni
何気ない毎日を君色に
Paint ordinary days in your colors
何気ない /nanigenai/:
casual, ordinary, unremarkable
毎日 /mainichi/:
every day
君色 /kimiiro/:
your color (compound: 君+色)
somete okure yo
染めておくれよ
Please color them for me
染めて /somete/:
to dye, to color (original: 染める, te-form)
おくれ /okure/:
please do (for me) (soft imperative of くれる)
kimi ga moshi suteneko dattara
君がもし捨て猫だったら
If you were an abandoned cat
捨て
猫 /suteneko/:
abandoned cat, stray cat
だったら /dattara/:
if it were (past tense of だ + ら, hypothetical)
kono ude no naka de dakishimeru yo
この腕の中で抱きしめるよ
I'd hold you tight in these arms
抱きしめる /dakishimeru/:
to embrace, to hold tight
kega shiteru nara sono kizu nuguu shi
ケガしてるならその傷拭うし
If you're hurt, I'll wipe your wounds
してる /shiteru/:
is doing (colloquial contraction of している)
拭う /nuguu/:
to wipe, to wipe away
seiippai no nukumori wo ageru
精一杯の温もりをあげる
I'll give you all the warmth I can
精一杯 /seiippai/:
with all one's might, to the fullest
あげる /ageru/:
to give (to someone)
aitain da wasurerarenai
会いたいんだ忘れられない
I want to see you, I can't forget
会いたい /aitai/:
want to meet (original: 会う + たい, expressing desire)
忘れられない /wasurerarenai/:
unable to forget (original: 忘れる, negative potential form)
neko ni natte demo arawarete hoshii
猫になってでも現れてほしい
Even if you become a cat, I want you to appear
なって /natte/:
become (original: なる, te-form)
現れて /arawarete/:
to appear (original: 現れる, te-form)
ほしい /hoshii/:
want (てほしい expresses wanting someone to do something)
itsuka kimi ga furatto arawarete
いつか君がふらっと現れて
Someday, you'll just show up
ふらっと /furatto/:
casually, suddenly, unexpectedly
現れて /arawarete/:
to appear (original: 現れる, te-form)
boku wa mata
僕はまた
And I'll once again
shiawase de
幸せで
be happy
幸せ /shiawase/:
happiness, happy