kenkouteki na asa da na
健康的な朝だな
What a healthy morning
健康的 /kenkouteki/:
healthy
konna toki ni kimi no "aishiteru" ga kikitai ya
こんな時に君の"愛してる"が聞きたいや
At a time like this, I want to hear your "I love you"
愛してる /aishiteru/:
I love you (dictionary form: 愛する)
聞きたい /kikitai/:
want to hear (dictionary form: 聞く)
yureru kāten
揺れるカーテン
The swaying curtain
揺れる /yureru/:
to sway, to shake
sukoshi uita maegami mo
少し浮いた前髪も
Even the slightly lifted bangs
少し /sukoshi/:
a little, slightly
浮いた /uita/:
floated, lifted (dictionary form: 浮く)
前髪 /maegami/:
bangs, fringe
subete kokochi ii sa
すべて心地いいさ
Everything feels so comfortable
すべて /subete/:
everything, all
心地いい /kokochi ii/:
comfortable, pleasant
sore ni warete shimatta medamayaki
それに割れてしまった目玉焼き
And the fried egg ended up cracked
それに /sore ni/:
moreover, besides
割れて /warete/:
cracked (dictionary form: 割れる)
しまった /shimatta/:
ended up doing (past tense of ~te shimau)
目玉焼き /medamayaki/:
fried egg
tsuitenai naa
ついてないなあ
How unlucky
ついてない /tsuitenai/:
unlucky (dictionary form: ついている, to be lucky)
baransu wo totte mo afurechau ya
バランスをとっても溢れちゃうや
Even if I try to balance it, it overflows
とっても /totte mo/:
even if one takes/maintains (dictionary form: とる)
溢れちゃう /afurechau/:
to overflow (dictionary form: 溢れる, ~chau is colloquial ~te shimau)
sukoshi karakute sukoshi suppakute
少し辛くて 少し酸っぱくて
A little spicy, a little sour
少し /sukoshi/:
a little, slightly
辛くて /karakute/:
spicy (dictionary form: 辛い)
酸っぱくて /suppakute/:
sour (dictionary form: 酸っぱい)
amattarukattari sa
甘ったるかったりさ
Or cloyingly sweet
甘ったるかったり /amattarukattari/:
cloyingly sweet (dictionary form: 甘ったるい, overly sweet; ~tari indicates listing)
toriaezu kyou wa
とりあえず今日は
For now, today
とりあえず /toriaezu/:
for now, first of all
bara no hana ni negai komete sa
バラの花に願い込めてさ
Putting my wishes into a rose
込めて /komete/:
to put in, to imbue (dictionary form: 込める)
baka na yume de odorou
馬鹿な夢で踊ろう
Let's dance with a foolish dream
馬鹿 /baka/:
foolish, stupid
踊ろう /odorou/:
let's dance (dictionary form: 踊る, volitional form)
ai wo tsutaetai datoka
愛を伝えたいだとか
Wanting to convey love, and such
伝えたい /tsutaetai/:
want to convey (dictionary form: 伝える)
だとか /datoka/:
things like, and such
kusai koto bakka kangaete mattete mo
臭いことばっか考えて待ってても
Even if I keep thinking cheesy things and waiting
臭い /kusai/:
cheesy, corny (literally: smelly)
ばっか /bakka/:
only, nothing but (colloquial form of ばかり)
考えて /kangaete/:
thinking (dictionary form: 考える)
待ってて /mattete/:
keep waiting (dictionary form: 待つ)
dandan sofa ni shizunde iku dake
だんだんソファに沈んでいくだけ
You'll just gradually sink into the sofa
沈んで /shizunde/:
sinking (dictionary form: 沈む)
いく /iku/:
indicates ongoing progression (~te iku)
boku ga ashita ii otoko ni naru wake demo nai kara sa
僕が明日良い男になるわけでもないからさ
It's not like I'll become a good man tomorrow
わけでもない /wake demo nai/:
it's not like...
aserazu ni iru yo
焦らずにいるよ
I'll take it easy without rushing
焦らず /aserazu/:
without rushing (dictionary form: 焦る; ~zu is negative form)
kyou wa hi ga ochiru koro ni aeru no?
今日は日が落ちる頃に会えるの?
Can I see you around sunset today?
落ちる /ochiru/:
to fall, to set
会える /aeru/:
can meet (dictionary form: 会う, potential form)
"kanpeki na otoko ni nante hikarenai" to
"完璧な男になんて惹かれない"と
"I'm not attracted to a perfect man"
なんて /nante/:
such as, things like (with dismissive nuance)
惹かれない /hikarenai/:
not attracted (dictionary form: 惹かれる, passive form)
kimi ga waratteta kara kuyashii ya
君が笑ってたから悔しいや
Because you were laughing, it's frustrating
笑ってた /waratteta/:
was laughing (dictionary form: 笑う)
悔しい /kuyashii/:
frustrating, vexing
kusaru hodo ni hanashitai koto takusan aru noni na
腐るほどに話したいこと沢山あるのにな
Even though I have tons of things I want to talk about
ほど /hodo/:
to the extent of
話したい /hanashitai/:
want to talk (dictionary form: 話す)
沢山 /takusan/:
a lot, many
のに /noni/:
even though, despite
samishii sa
寂しいさ
It's lonely
kekkyoku no tokoro kimi wa sa
結局のところ君はさ
In the end, you...
結局 /kekkyoku/:
in the end, after all
ところ /tokoro/:
place (結局のところ: when it comes down to it)
dou shitai no?
どうしたいの?
What do you want to do?
どうしたい /dou shitai/:
what do you want to do
maji de boku ni aisareru ki an no?
まじで僕に愛される気あんの?
Do you seriously intend to let me love you?
まじで /maji de/:
seriously, really
愛される /aisareru/:
to be loved (dictionary form: 愛する, passive form)
気 /ki/:
feeling, intention
あんの /an no/:
do you have (colloquial form of あるの)
shizuku ga ochiteru
雫が落ちてる
Drops are falling
雫 /shizuku/:
drop, droplet
落ちてる /ochiteru/:
falling (dictionary form: 落ちる)
madogiwa me no kiwa okiniiri no hana
窓際目の際お気に入りの花
By the window, at the corner of my eyes, my favorite flower
窓際 /madogiwa/:
by the window
目の
際 /me no kiwa/:
edge of the eyes
お
気に
入り /okiniiri/:
favorite
toriaezu kyou wa
とりあえず今日は
For now, today
とりあえず /toriaezu/:
for now, first of all
heya no akari hayame ni keshite sa
部屋の明かり早めに消してさ
Turn off the room lights early
早め /hayame/:
early, ahead of time
消して /keshite/:
turn off (dictionary form: 消す)
dou demo ii yume wo miyou
どうでもいい夢を見よう
Let's have a dream that doesn't matter
どうでもいい /dou demo ii/:
doesn't matter, whatever
見よう /miyou/:
let's see/have (dictionary form: 見る, volitional form)
ashita wa futari de sugoshitai nante
明日は2人で過ごしたいなんて
Wanting to spend tomorrow together
過ごしたい /sugoshitai/:
want to spend (dictionary form: 過ごす)
なんて /nante/:
such things as (with self-deprecating nuance)
kangaete ite mo doa wa akanai shi
考えていてもドアは開かないし
Even if I keep thinking about it, the door won't open
考えていて /kangaete ite/:
keep thinking (dictionary form: 考える)
開かない /akanai/:
won't open (dictionary form: 開く)
dandan osenchi ni naru dake da boku wa
だんだんおセンチになるだけだ僕は
I'll just gradually become sentimental
おセンチ /osenchi/:
sentimental (from English: sentimental, with お prefix for playful tone)
ai ga nan datoka iu wake demo nai kedo
愛が何だとか言うわけでもないけど
It's not like I'm saying what love is or anything
わけでもない /wake demo nai/:
it's not like...
tada setsunai to ieba kiri ga nai kurai nanda
ただ切ないと言えばキリがないくらいなんだ
It's just that if I say it's painful, there'd be no end to it
切ない /setsunai/:
painful, heartrending
言えば /ieba/:
if I say (dictionary form: 言う, conditional form)
キリがない /kiri ga nai/:
endless, no end to it
くらい /kurai/:
to the extent of
mou iya da
もう嫌だ
I've had enough
もう /mou/:
already, anymore
rousoku taite
ろうそく炊いて
Light a candle
炊いて /taite/:
to light (dictionary form: 炊く)
baka dekai kēki ga atte mo
バカでかいケーキがあっても
Even if there's a huge cake
バカでかい /baka dekai/:
ridiculously huge (バカ for emphasis + でかい = big)
あっても /atte mo/:
even if there is (dictionary form: ある)
kimi ga kuitsuku wake demo nai darou
君が食いつくわけでもないだろう
It's not like you'd go for it, right?
食いつく /kuitsuku/:
to bite at, to go for, to be drawn in
わけでもない /wake demo nai/:
it's not like...
だろう /darou/:
probably, right?
nasakenai zurui koto bakari wo
情けないずるい事ばかりを
Only pathetic and sneaky things
情けない /nasakenai/:
pathetic, pitiful
ずるい /zurui/:
sneaky, cunning
ばかり /bakari/:
only, nothing but
kangaete shimau kyou wa
考えてしまう今日は
Today, I can't help but think about them
考えて /kangaete/:
thinking (dictionary form: 考える)
しまう /shimau/:
can't help but (te shimau: to end up doing)
bara no hana mo nai yo
バラの花もないよ
There aren't even roses
yogoreteru shatsu ni haki nareta jīpan de
汚れてるシャツに履き慣れたジーパンで
With a dirty shirt and well-worn jeans
汚れてる /yogoreteru/:
dirty (dictionary form: 汚れる)
履き
慣れた /haki nareta/:
well-worn, used to wearing (履く + 慣れる)
ai wo tsutaetai datoka
愛を伝えたいだとか
Wanting to convey love, and such
伝えたい /tsutaetai/:
want to convey (dictionary form: 伝える)
だとか /datoka/:
things like, and such
kusai koto bakka kangaete mattete mo
臭いことばっか考えて待ってても
Even if I keep thinking cheesy things and waiting
臭い /kusai/:
cheesy, corny (literally: smelly)
ばっか /bakka/:
only, nothing but (colloquial form of ばかり)
考えて /kangaete/:
thinking (dictionary form: 考える)
待ってて /mattete/:
keep waiting (dictionary form: 待つ)
dandan sofa ni shizunde iku dake
だんだんソファに沈んでいくだけ
You'll just gradually sink into the sofa
沈んで /shizunde/:
sinking (dictionary form: 沈む)
いく /iku/:
indicates ongoing progression (~te iku)
boku ga ashita ii otoko ni naru wake demo nai kara sa
僕が明日良い男になるわけでもないからさ
It's not like I'll become a good man tomorrow
わけでもない /wake demo nai/:
it's not like...
aserazu ni iru yo
焦らずにいるよ
I'll take it easy without rushing
焦らず /aserazu/:
without rushing (dictionary form: 焦る; ~zu is negative form)
kyou wa hi ga ochiru koro ni aeru no?
今日は日が落ちる頃に会えるの?
Can I see you around sunset today?
落ちる /ochiru/:
to fall, to set
会える /aeru/:
can meet (dictionary form: 会う, potential form)
arigatou
ありがとう
Thank you
ありがとう /arigatou/:
thank you