sugite yuku nda kyou mo
過ぎてゆくんだ今日も
Today too is passing by
過ぎて /sugite/:
to pass, to go by
ゆく /yuku/:
to go (literary form of いく)
kono jumyou no toori ni
この寿命の通りに
According to this lifespan
寿命 /jumyou/:
lifespan
通り /toori/:
according to, as
kagiri aru suuji ga heru you ni
限りある数字が減るように
As the finite numbers decrease
utsukushii suuji ga fueru you ni
美しい数字が増えるように
As the beautiful numbers increase
美しい /utsukushii/:
beautiful
omoide no houko
思い出の宝庫
A treasure trove of memories
思い
出 /omoide/:
memory, recollection
宝庫 /houko/:
treasure trove
furui mono wa tana no oku ni
古いものは棚の奥に
Old things in the back of the shelf
hokori wo kabutte iru noni
埃を被っているのに
Even though covered in dust
被って /kabutte/:
to be covered with
のに /noni/:
even though, despite
hokori ga hikatte mieru you ni
誇りが光って見えるように
Pride seems to shine
見える /mieru/:
to be visible, to seem
saredo
されど
However
されど /saredo/:
however, nevertheless (literary)
by my side
By my side
By my side
fuan kassai rentai
不安 喝采 連帯
Anxiety, applause, solidarity
不安 /fuan/:
anxiety, unease
喝采 /kassai/:
applause, cheers
連帯 /rentai/:
solidarity
nigottari no anzen chitai
濁ったりの安全地帯
A murky safe zone
濁ったり /nigottari/:
to become murky
安全地帯 /anzen chitai/:
safe zone
guwan guwan ni naru
グワングワンになる
Becoming dizzy and spinning
グワングワン /guwan guwan/:
spinning, dizzy
asagata no kentaikan
朝方の倦怠感
Morning lethargy
朝方 /asagata/:
early morning
倦怠感 /kentaikan/:
feeling of lethargy
sanban hoomu junkyuu densha
三番ホーム 準急電車
Platform 3, semi-express train
三番 /sanban/:
number three
準急 /junkyuu/:
semi-express
ao ni nita
青に似た
Resembling blue
青 /ao/:
blue; also youth
suppai haru to lilac
すっぱい春とライラック
Sour spring and lilac
kimi wo matsu yo koko de ne
君を待つよ ここでね
I'll wait for you, right here
itamidasu jinsei tan'i no kizu mo
痛みだす人生単位の傷も
Even life-sized wounds that start to ache
痛みだす /itamidasu/:
to start hurting
itooshiku omoitai
愛おしく思いたい
I want to cherish them
愛おしく /itooshiku/:
dear, precious
思いたい /omoitai/:
want to think, want to feel
sagasu ate mo nai noni
探す宛ても無いのに
Even though there's no destination to search for
探す /sagasu/:
to search for
のに /noni/:
even though, despite
wasurete shimau bokura wa
忘れてしまう僕らは
We who end up forgetting
忘れて /wasurete/:
to forget
しまう /shimau/:
to end up doing (with regret)
nani wo hete nani wo ete
何を経て 何を得て
What do we go through, what do we gain
経て /hete/:
to pass through, to experience
得て /ete/:
to obtain, to gain
otona ni natte yuku ndarou
大人になってゆくんだろう
As we grow into adults
ゆく /yuku/:
to go (literary form of いく)
だろう /darou/:
probably, I wonder
ikkai dake no chansu wo
一回だけのチャンスを
The one-time chance
miokutte shimau koto ga nai you ni
見送ってしまう事が無いように
So as not to let it pass by
見送って /miokutte/:
to see off, to let pass
しまう /shimau/:
to end up doing (with regret)
ように /you ni/:
so that, in order to
itsudemo kakato wo ukashite itai
いつでも踵を浮かしていたい
I always want to be on my toes
いつでも /itsudemo/:
anytime, always
浮かして /ukashite/:
to make float, to lift
dakedomo muzukashii you ni
だけども難しいように
But it seems difficult
だけども /dakedomo/:
but, however
難しい /muzukashii/:
difficult
shujinkou no kouho
主人公の候補
Candidate for protagonist
主人公 /shujinkou/:
protagonist, main character
kurai ni jibun wo omotte ita noni
くらいに自分を思っていたのに
I used to think of myself as at least that
くらい /kurai/:
about, approximately
のに /noni/:
even though, despite
namae mo nai yaku no you na
名前も無い役のような
Like a nameless role
ような /you na/:
like, similar to
supinofu mo tsukurenai yo na
スピンオフも作れないよな
Can't even make a spin-off, right
スピンオフ /supinofu/:
spin-off
作れない /tsukurenai/:
cannot make
takaga
たかが
Merely
たかが /takaga/:
merely, at most
by my side
By my side
By my side
kudaranai ai wo utau sai
くだらない愛を歌う際
When singing of trivial love
くだらない /kudaranai/:
trivial, worthless
際 /sai/:
occasion, time of
usotsuki ni wa naritakunai
嘘つきにはなりたくない
I don't want to become a liar
なりたくない /naritakunai/:
don't want to become
wasawasa suru mune
ワサワサする胸
A rustling heart
ワサワサ /wasawasa/:
restless, unsettled
asagata no utomashisa
朝方の疎ましさ
Morning annoyance
朝方 /asagata/:
early morning
疎ましさ /utomashisa/:
annoyance, unpleasantness
zurashite noru kyuukou densha
ズラして乗る 急行電車
Shifting time to ride the express train
ズラして /zurashite/:
to shift, to stagger
乗る /noru/:
to ride, to board
急行電車 /kyuukou densha/:
express train
kage ga itai
影が痛い
Shadows hurt
kachi nanka nai
価値なんか無い
No value at all
価値 /kachi/:
value, worth
なんか /nanka/:
something like (dismissive)
boku dake ga hitori no you na
僕だけが独りのような
As if only I am alone
ような /you na/:
like, similar to
yoru ga kirai
夜が嫌い
I hate the night
嫌い /kirai/:
dislike, hate
kimi ga kirai
君が嫌い
I hate you
嫌い /kirai/:
dislike, hate
yasashiku narenai boku desu
優しくなれない僕です
I'm someone who can't be kind
優しく /yasashiku/:
kind, gentle
なれない /narenai/:
cannot become
hikari ga itai
光が痛い
Light hurts
kibou nanka kirai
希望なんか嫌い
I hate things like hope
なんか /nanka/:
something like (dismissive)
嫌い /kirai/:
dislike, hate
boku dake oitekebori no you na
僕だけ置いてけぼりのような
As if only I'm left behind
置いてけぼり /oitekebori/:
left behind, abandoned
ような /you na/:
like, similar to
yoru ga kirai
夜が嫌い
I hate the night
嫌い /kirai/:
dislike, hate
hitori ga kowai
一人が怖い
Being alone is scary
一人 /hitori/:
alone, one person
怖い /kowai/:
scary, afraid
wagamama ga kojireta bitoku
我儘が拗れた美徳
A virtue twisted by selfishness
我儘 /wagamama/:
selfish, spoiled
拗れた /kojireta/:
to become twisted, complicated
fukanzen na omoi mo
不完全な思いも
Even incomplete feelings
不完全 /fukanzen/:
incomplete, imperfect
思い /omoi/:
feeling, thought
ikansen daiji ni shitakute
如何せん大事にしたくて
I can't help but want to cherish them
如何せん /ikansen/:
inevitably, can't help but
大事 /daiji/:
important, precious
したくて /shitakute/:
wanting to do
fuan darake no hibi demo
不安だらけの日々でも
Even in days full of anxiety
不安 /fuan/:
anxiety, unease
だらけ /darake/:
full of, covered with
aishite miru
愛してみる
I'll try to love
kanjita koto no nai
感じた事のない
Never felt before
事 /koto/:
thing. ~ta koto no nai = have never done
kuso mitai na haibokukan mo
クソみたいな敗北感も
Even the crappy sense of defeat
みたいな /mitai na/:
like, similar to
敗北感 /haibokukan/:
sense of defeat
doremo koremo ga boku wo
どれもこれもが僕を
Each and every one of them
どれもこれも /doremo koremo/:
each and every one
tsukiugokashiteru
突き動かしてる
Are driving me forward
突き
動かして /tsukiugokashite/:
to drive, to push forward
kodou ga yurasu kono daichi to haitacchi
鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
High-fiving the earth that my heartbeat shakes
鼓動 /kodou/:
heartbeat, pulsation
揺らす /yurasu/:
to shake, to sway
大地 /daichi/:
earth, ground
ハイタッチ /haitacchi/:
high five
subete kaketa ano natsu mo
全て懸けた あの夏も
That summer when I bet everything
全て /subete/:
everything, all
懸けた /kaketa/:
to bet, to stake
iroase wa shinai wasurerarenai na
色褪せはしない 忘れられないな
Won't fade, can't forget
色褪せ /iroase/:
to fade (in color)
忘れられない /wasurerarenai/:
cannot forget
kyou wo ikiru tame ni.
今日を生きる為に。
To live today.
為に /tame ni/:
in order to, for the sake of
sagasu ate mo nai noni
探す宛ても無いのに
Even though there's no destination to search for
探す /sagasu/:
to search for
のに /noni/:
even though, despite
nakushite shimau bokura wa
失くしてしまう僕らは
We who end up losing things
失くして /nakushite/:
to lose
しまう /shimau/:
to end up doing (with regret)
nan no tame ni dare no tame ni
何のために 誰のために
For what, for whom
ために /tame ni/:
for the sake of
kizu wo fuyashite yuku ndarou
傷を増やしてゆくんだろう
We keep adding wounds
増やして /fuyashite/:
to increase, to add
ゆく /yuku/:
to go (literary form of いく)
だろう /darou/:
probably, I wonder
ame ga furu sono ato ni
雨が降るその後に
After the rain falls
降る /furu/:
to fall (rain, snow)
midori ga sodatsu you ni
緑が育つように
Just as greenery grows
緑 /midori/:
green, greenery
imi no nai koto wa nai to
意味のない事は無いと
There is nothing without meaning
shinjite susumou ka
信じて 進もうか
Believing that, shall we move forward
信じて /shinjite/:
to believe
進もう /susumou/:
let's move forward
kotae ga nai koto bakari
答えがない事ばかり
Only things without answers
ばかり /bakari/:
only, nothing but
dakara koso aisou tomo
だからこそ愛そうとも
That's precisely why I'll try to love
だからこそ /dakara koso/:
precisely because of that
愛そう /aisou/:
let's love, will love
ano koro no ao wo
あの頃の青を
The blue of those days
青 /ao/:
blue; also youth
oboete iyou ze
覚えていようぜ
Let's remember it
覚えて /oboete/:
to remember
いよう /iyou/:
let's keep (doing)
ぜ /ze/:
emphatic particle (masculine)
nigami ga kasanatte mo
苦味が重なっても
Even when bitterness piles up
苦味 /nigami/:
bitterness
重なって /kasanatte/:
to pile up, to overlap
hikatteru
光ってる
It's shining
光ってる /hikatteru/:
is shining
wari ni awanai kizu mo
割に合わない疵も
Even unrewarded wounds
割に
合わない /wari ni awanai/:
not worth it, unrewarding
mitomete ageyou ze
認めてあげようぜ
Let's acknowledge them
認めて /mitomete/:
to acknowledge, to accept
あげよう /ageyou/:
to give, to do for someone
ぜ /ze/:
emphatic particle (masculine)
boku wa boku jishin wo
僕は僕自身を
I, myself
aishiteru
愛してる
I love
愛してる /aishiteru/:
I love (you)
aiseteru.
愛せてる。
I'm able to love.
愛せてる /aiseteru/:
am able to love